Mit Unterstützung des armenischen Ministeriums für Bildung, Wissenschaft, Kultur und Sport nahm Armenien mit einem eigenen Pavillon an der Frankfurter Internationalen Buchmesse teil. Der armenische Pavillon war in diesem Jahr dem 125. Geburtstag von Yeghishe Charents gewidmet. Laut dem Ministerium für Bildung und Kultur ist die Frankfurter Buchmesse die größte internationale Buchplattform ihrer Art, an der Armenien seit mehr als zwanzig Jahren teilnimmt. In diesem Jahr nahmen über 7.000 Teilnehmer aus 100 Ländern an der Veranstaltung teil. Es war eine ausgezeichnete Gelegenheit, fremdsprachige armenische Literatur und kulturelles Schrifttum, das in Armenien und im Ausland veröffentlicht wurde, zu präsentieren und zu popularisieren. Ein nationaler Pavillon auf diesem Podium ist auch wichtig für die Umsetzung von Treffen, Vereinbarungen und Plänen von armenischen Literaturagenten und Verlegern.
Im armenischen Pavillon und in anderen nationalen Pavillons wurde das Förderprogramm “Armenische Literatur in Übersetzungen” während der gesamten Veranstaltung an Vertreter ausländischer Verlage vorgestellt. Mit diesem Programm unterstützt das Ministerium Verlage im Ausland, die armenische klassische und moderne Literatur in einer Fremdsprache in ihrem Land veröffentlichen möchten. Ziel ist es, die armenische Literatur auf internationalen Plattformen bekannt zu machen. Im Rahmen des genannten Programms wurden in den letzten vier Jahren 67 Bücher in mehr als 20 Sprachen (und in Bearbeitung) im Ausland veröffentlicht. Die diesjährig getroffenen Vereinbarungen werden auch dazu beitragen, die Geografie des Übersetzungsprogramms zu erweitern.
Ziele von Armeniens Teilnahme an der Frankfurter Internationalen Buchmesse sind die internationale Zusammenarbeit bei der Buchverteilung, die Popularisierung der armenischen Literatur im Ausland und die Entwicklung aller Aspekte des literarischen Bereichs. Durch akademische Produkte wird auch zur Erhaltung, Entwicklung und Verbreitung des literarisch-kulturellen Erbes sowie zur Schaffung von Bedingungen für die Reproduktion und Entwicklung des kreativen Potenzials der Gesellschaft beigetragen. Die armenische Delegation umfasste unter anderem die literarischen Agenturen “Ari” und “First”, die Verlagshäuser “Antares”, “Bookings”, “Newmag”, “YSU”, “Mother See of Saint Etchmiadzin”, “Vernatun” und die Bibliothek “Zangak”.